Legal English 1:1 per Avvocati — SpeechLex
Solo 5 posti disponibili. Ogni percorso è individuale, ogni sessione preparata su misura.

Legal English 1:1 per Avvocati

E se potessi affrontare ogni situazione in inglese con la stessa sicurezza che hai in italiano?

Continua a leggere per scoprire come.

Prenota la tua call conoscitiva gratuita

Legal English 1:1 per Avvocati — solo 5 posti disponibili. Ogni percorso è individuale, ogni sessione preparata su misura.

Benvenuto in Legal English 1:1 per Avvocati

Il percorso individuale di legal English per avvocati o chi opera in ambito legale che vogliono affrontare clienti e pratiche in inglese con maggiore sicurezza professionale — con materiali costruiti sulla tua realtà professionale e chi conosce il diritto dall'interno.

Legal English 1:1 per Avvocati è un percorso individuale costruito sul tuo livello di partenza e sui tuoi obiettivi — perché ogni avvocato ha una storia diversa e ha bisogno di una strategia diversa.

Se ti ritrovi a pensare "il mio inglese non è abbastanza per quello che il mio lavoro richiede" o "capisco tutto ma quando devo parlare o scrivere mi blocco" — questo percorso è per te.

È per te se

  • Sei avvocato
  • Sei giurista d'azienda o lavori in un dipartimento legale
  • Senti che l'inglese sta intralciando il tuo lavoro
  • Hai bisogno di flessibilità, riservatezza e un percorso costruito su misura per te

Non è per te se

  • Vuoi prepararti per un esame di inglese generico (IELTS, Cambridge B2, ecc.)
  • Non lavori in ambito legale
  • Non puoi dedicare almeno un'ora a settimana con una certa regolarità
  • Cerchi risultati immediati

Parliamoci chiaro

Se lavori in ambito legale e l'inglese ti blocca, non è solo un limite tecnico. Stai perdendo opportunità, clienti e spazio professionale che ti appartengono.

Il legal English è LA risposta per chi vuole esercitare la professione legale senza limiti imposti dalla lingua. Legal English 1:1 per Avvocati ti accompagna fino a quando gestire contratti in inglese, trattative, pratiche e qualsiasi situazione in cui l'inglese entra nel lavoro ti sembrerà naturale quanto farlo in italiano.

Probabilmente lo hai già notato: l'inglese non bussa più solo alle porte degli studi internazionali. Arriva in momenti meno clamorosi ma altrettanto rilevanti — e quando arriva, non c'è tempo per prepararsi all'ultimo momento.

La preparazione non si costruisce sul caso specifico. Si costruisce prima — sulla sicurezza, sul vocabolario, sulla scioltezza. Così quando arriva quella pratica, hai già le basi. Il resto lo aggiungi strada facendo.

Legal English 1:1 per Avvocati è il percorso che costruisce quella base. E quando la base c'è, le cose cambiano:

  • Non deleghi più lavoro che spetta a te — e recuperi tempo, clienti e autorevolezza
  • Leggi un contratto in inglese e la lingua non ti distrae più dall'analisi giuridica. Sai dove stare attento, riconosci i false friends, e il resto scorre
  • Gestisci direttamente le situazioni in cui l'inglese entra in gioco. Quella relazione resta tua, non di chi parla meglio inglese nel tuo ufficio
  • Si aprono porte concrete: ruoli in-house, pratiche cross-border, conferenze internazionali, candidature che prima scartavi in partenza
  • Sei lo stesso avvocato in qualsiasi situazione — in italiano o in inglese

Tenere l'inglese fuori dal proprio lavoro è sempre più difficile

E la lingua non funziona come una pratica nuova, non puoi fermarti a studiare — devi essere già pronto.

  • Forse ti ritrovi a rimandare chiamate che potresti fare adesso, a scrivere email invece di telefonare, a chiedere a un collega di entrare in una riunione che dovresti gestire tu
  • Forse hai già provato — un corso, un'app, un manuale — e sei migliorato un po', ma appena eri sotto pressione era come se non avessi imparato niente
  • Vorresti sentirti lo stesso avvocato in inglese che sei in italiano, ma ogni tentativo si è scontrato con metodi pensati per tutti e utili a nessuno

Probabilmente ti lascia con quella sensazione silenziosa di non essere all'altezza — anche quando sai benissimo che come avvocato lo sei.

O peggio? Continui ad arrangiarti — e nel frattempo lo spazio professionale che ti appartiene lo occupa qualcun altro.

Questa situazione può cambiare. Con il percorso giusto, costruito su di te e su quello che fai ogni giorno.

E se potessi esprimerti in inglese con la stessa autorevolezza che hai in italiano?

Esercitandoti su quello che affronti davvero ogni giorno — non su materiali che non c'entrano nulla con la tua realtà professionale.

Ecco gli elementi che rendono Legal English 1:1 per Avvocati diverso da qualsiasi altro percorso di inglese professionale:

  • Partiamo da te, non da un programma standard. Prima di iniziare, facciamo una call conoscitiva gratuita di 20 minuti. Capisco il tuo livello di partenza, i tuoi obiettivi, le situazioni che affronti. Da lì costruiamo una strategia su misura — non un percorso standard adattato a te, ma un percorso pensato esclusivamente per te.
  • Lavoriamo su quello che affronti davvero. Porti i tuoi documenti, le tue email, i tuoi contratti. Lavoriamo su situazioni reali, non su esercizi generici. Tutto rimane riservato — firmiamo un NDA — perché la riservatezza professionale non si negozia.
  • Sei affiancato da un'avvocata, non solo da un'insegnante. Condividiamo la stessa formazione giuridica e lo stesso ordinamento. Non devi spiegare cosa fa un avvocato, come funziona una due diligence, cosa significa una clausola risolutiva espressa. Arriviamo subito al punto — e avanziamo più velocemente.
  • Un blocco alla volta, senza impegni a lungo termine. Lavoriamo per blocchi di 10 sessioni. Dopo ogni blocco decidi se continuare. Dopo la prima sessione, se senti che il percorso non fa per te, sei libero di fermarti. Nessun contratto a lungo termine, nessuna pressione.
  • Il ritmo è il tuo. Le sessioni si organizzano attorno alle nostre agende. Sei un professionista con scadenze e clienti: il percorso si adatta a te.

Immagina come ti sentirai

Questa è la tua vita professionale con Legal English 1:1 per Avvocati.

Prima

Arrivi ad una call in inglese con uno script in testa — e sai già che se la conversazione prende una piega diversa, qualcosa si incepperà.

Dopo

Gestisci la call come gestiresti qualsiasi altra conversazione professionale — presente, diretto, da avvocato.

Prima

Ti arriva un contratto in inglese da rivedere e il tempo si moltiplica: ogni termine è un dubbio, ogni clausola una verifica, e intanto l'arretrato cresce.

Dopo

Apri il documento, lo leggi, lasci i tuoi commenti. Da avvocato. Con la stessa sicurezza che hai in italiano.

Prima

Valuti se prendere una pratica in base a quanto inglese potrebbe esserci — e a volte lasci perdere, anche quando la competenza giuridica ce l'avresti.

Dopo

Prendi la pratica. Perché sai di poterla gestire.

Claudia Amato

Claudia Amato

Avvocata · Specialista Legal English

Sono Claudia Amato

Avvocata, italocanadese, specialista di legal English. Ho studiato diritto in Italia, ho completato parte del praticantato presso uno studio di solicitors a Londra, e ho esercitato la professione di avvocato in Italia.

Traducendo per tribunali, studi legali e aziende ho imparato dove il diritto italiano e quello anglosassone si parlano, dove si somigliano e dove invece un avvocato italiano può inciamparsi senza accorgersene.

Quella esperienza è diventata insegnamento. Lavoro con avvocati italiani e di ordinamenti diversi per aiutarli a spiegare il proprio ordinamento in inglese, con la stessa autorevolezza che hanno nella loro lingua.

E questo mi rende la persona giusta per te — non solo perché sono avvocata e condividiamo la stessa formazione giuridica, ma perché conosco il tuo stesso ordinamento. Conosco i false friends. Anticipo i tuoi dubbi perché li conosco dall'interno. Non devi fermarti a spiegare principi di diritto — appartengono a entrambi.

E i risultati parlano chiaro: gli avvocati che hanno lavorato con me smettono di rimandare e di delegare — e tornano ad essere i professionisti che sanno di essere, anche in inglese.

  • Leggono un contratto in inglese e si fidano di quello che capiscono — senza quella piccola incertezza che tenevano per sé
  • Non passano più ore a prepararsi per una chiamata in inglese — e utilizzano quel tempo per preparare la propria strategia
  • Sono gli stessi professionisti in inglese come lo sono in italiano — stessa autorevolezza, stessa presenza, stessa voce
  • Possono dire "me ne occupo io" quando arriva una situazione in inglese — senza esitare
  • Non dipendono più da un collega per gestire una call — quella relazione resta loro

Qualifica

Avvocata · Vicepresidente EULETA (European Legal English Teachers Association)

Certificazione

TOLES Authorised Provider dal 2017 · Cambridge ILEC con punteggio massimo

Formazione istituzionale

Ordini degli Avvocati · AIGA · Scuola Superiore della Magistratura · RAI

Internazionale

Oman (programma ministeriale) · Russia (Jessup Moot Court) · UK

Ho visto cosa succede quando un avvocato non riesce a muoversi con sicurezza in inglese

Colleghi che mi chiamavano per gestire clienti che non erano i miei, delegandomi un potere che non avrebbero mai ceduto se il cliente avesse parlato italiano. Avvocati che valutano se prendere un incarico in base a quanto inglese potrebbe esserci — e a volte lasciano perdere, anche quando la competenza giuridica ce l'avrebbero. Giuristi d'azienda che ricevono un contratto da rivedere in inglese e vedono il tempo moltiplicarsi: ogni termine è un dubbio, ogni clausola una verifica, ogni commento da lasciare costa il doppio — e intanto l'arretrato cresce.

Non riesco ad accettare che la lingua costi così tanto — in clienti, in incarichi, in tempo, in spazio professionale.

Ed è la chiave per esprimerti in inglese con la stessa autorevolezza che hai in italiano — in qualsiasi situazione professionale.

"As a lawyer, I have significantly improved my Legal English thanks to Claudia. With her dual expertise as a lawyer-linguist, Claudia provides tailored support that goes beyond merely learning the language: she builds confidence and the ability to engage with international clients. Her dedication and personalized guidance have turned my professional aspirations into reality. I highly recommend this service to anyone looking to overcome language barriers and advance their legal career globally!"

★★★★★ — Trustpilot

È il momento di scoprire Legal English 1:1 per Avvocati

Legal English 1:1 per Avvocati è il percorso individuale che costruisce la tua sicurezza in inglese partendo dalla tua realtà professionale — affiancato da un'avvocata specialista di legal English che conosce il tuo stesso ordinamento.

Il tuo percorso individuale di Legal English

€600 · 10 sessioni
01

Call conoscitiva gratuita di 20 minuti

Prima di qualsiasi impegno, parliamo. Capisco il tuo livello di partenza, i tuoi obiettivi, le situazioni che affronti. Nessun costo, nessun obbligo.

02

Piano personalizzato per le prime 10 sessioni

Entro 10 giorni dalla call ti invio un piano dettagliato costruito su di te. Lo approvi, lo modifichiamo se necessario, e solo allora fissiamo la prima sessione.

03

Prima sessione — senza rischi

Dopo la prima ora insieme decidi se continuare. Se vuoi proseguire, fissiamo il calendario e invio la fattura per il blocco completo di 10 sessioni. Se preferisci fermarti, paghi solo la prima sessione.

04

Slot riservato per te

Se hai uno slot preferito tra quelli disponibili, lo teniamo per tutta la durata del percorso.

05

NDA e materiali reali

Se hai documenti, contratti o materiali su cui vuoi lavorare, firmiamo un NDA e me li puoi inviare prima della prima sessione. Così dalla lezione uno è già tutto personalizzato.

06

Nessuna preparazione richiesta

Non devi prepararti per le sessioni. Sei un professionista con l'agenda piena — la priorità è quello che facciamo insieme in classe.

Ecco cosa ottieni

  • Call conoscitiva gratuita di 20 minuti
  • Piano personalizzato per le prime 10 sessioni
  • Prima sessione senza rischi — paghi solo quella se decidi di non continuare
  • Slot riservato per tutta la durata del percorso
  • NDA e lavoro su materiali reali
  • Nessuna preparazione richiesta — la priorità è quello che facciamo in classe
  • 10 sessioni individuali da un'ora — €600 per blocco

Rispondiamo insieme

"Non ho casi in inglese da portare a lezione."

Nessun problema — e non è un requisito. Se non hai materiale da portare, ci penso io: scelgo o creo materiale su misura per il tuo settore e i tuoi obiettivi.

"Ho già fatto un corso di legal English."

Ottimo punto di partenza. Durante la call mi racconti cosa hai studiato — così valutiamo insieme su cosa tornare e cosa no. Le lingue crescono con l'esposizione costante, e questo percorso parte da dove sei tu oggi: da quello di cui hai bisogno adesso per fare in modo che l'inglese non sia più un ostacolo nel tuo lavoro.

"Non ho tempo."

Ogni sessione dura un'ora. Un'ora alla settimana, facile da incastrare anche in un'agenda piena. E non devi prepararti: arrivi, lavoriamo, vai. Il tempo che investi in classe è tutto il tempo che ti chiedo.

"Il mio livello di inglese non è abbastanza."

Probabilmente è già più di quello che ti serve per iniziare. Per seguire il corso TOLES — la principale certificazione internazionale di legal English — è sufficiente un livello elementare di inglese generale. Da lì a fare la differenza sono la costanza e l'impegno.

Legal English 1:1 per Avvocati è perfetto per te se rientri in una di queste categorie

Gestisci pratiche che sempre più spesso hanno una componente in inglese. Contratti, controparti straniere, clienti che non parlano italiano. L'inglese entra nel tuo lavoro anche quando non lo inviti — e non vuoi più essere quello che rimanda, delega o approva con un dubbio silenzioso.
Lavori in un contesto dove l'inglese è la norma. Revisione di contratti, call con colleghi stranieri, riunioni in cui devi essere presente come professionista — non come qualcuno che fa del suo meglio con la lingua. Vuoi essere all'altezza del ruolo che ricopri, anche in inglese.
Sei un avvocato e vuoi che il tuo studio sia pronto a gestire una componente internazionale — non quando arriva, ma prima. Vuoi costruire le basi adesso, con calma, senza la pressione di un caso urgente.
Stai valutando il passaggio in azienda ma l'inglese ti trattiene dal fare il passo. Vuoi arrivare a quel colloquio — o a quel ruolo — con la sicurezza che la lingua non ti metta in difficoltà.

Se ti riconosci in uno di questi scenari, Legal English 1:1 per Avvocati è stato costruito esattamente per te.

Legal English 1:1 per Avvocati è perfetto per te se:

  • Sei un avvocato o operi in ambito legale e l'inglese sta diventando sempre più difficile da tenere fuori dal tuo lavoro
  • Hai rimandato una call che potevi fare adesso e hai scritto un'email invece, sapendo che non era la cosa giusta
  • Hai chiesto a un collega di entrare in una riunione perché "è meglio che ci sia qualcuno con l'inglese più sciolto" — anche se tu eri il più esperto nella stanza. E oggi è andata bene. Ma la prossima volta il collega potrebbe non esserci.
  • Hai letto un contratto in inglese e lo hai approvato con quella piccola incertezza che non hai detto a nessuno
  • Ti è arrivato un contratto in inglese e il primo pensiero non è stato quanto fosse complesso giuridicamente — ma quanto tempo ti avrebbe fatto perdere
  • Hai valutato se prendere una pratica in base a quanto inglese potrebbe esserci — e qualche volta hai lasciato perdere
  • Hai passato venti minuti a scrivere quattro righe di email con il traduttore automatico — e non sai comunque se hai lasciato errori o se suona naturale

Se ti sei riconosciuto in uno o più di questi momenti, questo percorso è stato costruito esattamente per te.

Tutto quello che vuoi sapere

Come funziona la call conoscitiva gratuita?

Scegli lo slot che ti è più comodo direttamente a calendario. Se hai problemi con la piattaforma puoi scrivermi a claudia.amato@speechlex.eu. Prima del nostro incontro riceverai un breve test per valutare il tuo livello di comprensione dell'inglese generale. Durante la call — che possiamo svolgere in italiano o in inglese, decidiamo insieme — ti farò raccontare le tue esperienze con l'inglese e con l'inglese giuridico, capirò quali aree sono già note e quali rafforzare, e cercherò di capire quando e come l'inglese entra nel tuo lavoro.

Cosa succede dopo la call conoscitiva?

In base a quello che mi hai raccontato capisco di cosa hai bisogno e costruisco una proposta su misura — obiettivi, materiali, approccio. Tutto viene raccolto in un preventivo che invio dopo la call. Se va bene per te, fissiamo la prima lezione.

Cosa succede dopo la prima sessione?

La prima sessione è l'occasione per scoprire come lavoriamo insieme e capire se ti trovi a tuo agio. Se decidi di proseguire invio la fattura per l'intero pacchetto di 10 sessioni. Se invece preferisci non continuare invio la fattura solo per la prima lezione, il cui costo è €60. Nessuna pressione.

Cosa succede se le 10 sessioni non bastano per raggiungere l'obiettivo?

È normale — il perfezionamento linguistico è un percorso, non un traguardo fisso. Il vantaggio di lavorare per blocchi di 10 sessioni è proprio questo: lavoriamo per obiettivi concreti, e a fine blocco valutiamo insieme i progressi e decidiamo come proseguire. Si può rinnovare il pacchetto, cambiare approccio, o esplorare altre opzioni. Sei sempre tu a scegliere.

Entro quanto tempo va completato il pacchetto?

Il pacchetto va completato entro 6 mesi dall'acquisto. Le sessioni sono settimanali — la costanza è fondamentale nell'apprendimento delle lingue. Se una settimana non riuscissimo a fissare la lezione possiamo rimandare. In caso di circostanze particolari il pacchetto può essere sospeso e ripreso più avanti — basta comunicarlo con anticipo.

Posso cambiare l'orario di una sessione?

Sì, ma la cancellazione deve essere comunicata entro 12 ore prima della lezione fissata. In caso contrario la lezione verrà considerata come svolta.

Il mio livello di inglese è sufficiente per iniziare?

Se il tuo livello non dovesse essere ancora al livello elementare A1-A2 ti suggerirò le risorse o il percorso migliore per te per raggiungere il livello di inglese necessario per poter iniziare a lavorare sul legal English. Quando sei pronto fissiamo una nuova call e partiamo con il programma più adatto. Per il legal English non serve partire da un livello avanzato — serve costanza e impegno.

Questo percorso funziona anche se non ho mai studiato legal English?

Assolutamente sì — che tu parta da zero o stia già gestendo situazioni in inglese ma senza una base solida. In entrambi i casi costruiamo quello che manca: la sicurezza, il vocabolario, la capacità di muoverti con precisione.

Lavoro in un settore molto specifico — funziona lo stesso?

Sì. Se il tuo settore è di nicchia, nella call conoscitiva lo definiamo insieme — quali documenti, quali fonti, quali situazioni devi saper gestire. Da lì costruisco le sessioni su misura: mi guidi sui materiali che usi nel tuo lavoro, se necessario me li invii, e preparo le lezioni per raggiungere esattamente quegli obiettivi. È proprio qui che la personalizzazione fa la differenza.

Non ho documenti da portare — è un problema?

No. Se non hai materiale da condividere lavoriamo su testi, esercizi e simulazioni che scelgo o creo io in base al tuo settore e ai tuoi obiettivi. Niente di generico — tutto costruito su quello che ti serve.

I miei documenti sono al sicuro?

Li vedo solo io. Firmiamo un NDA prima di condividere qualsiasi materiale — se hai un modello che preferisci usiamo il tuo, altrimenti uso il mio.

Le sessioni sono in presenza o online?

Tutte le sessioni sono online, tramite Zoom o altra piattaforma concordata.

Ho un'altra domanda — come ti contatto?

Scrivimi a claudia.amato@speechlex.eu — rispondo appena posso.

Hai già tutto quello che serve per fare questo lavoro.

L'inglese non dovrebbe essere la cosa che lo rallenta. Prenota la tua call — parliamo di dove sei e di dove vuoi arrivare. Il resto lo costruiamo insieme.

Prenota la tua call conoscitiva gratuita

Sei arrivato fin qui — e se sei ancora qui, una parte di te sa che è arrivato il momento di togliere questo ostacolo dal tuo percorso. Ti dico solo un'ultima cosa:

Hai visto cosa può fare Legal English 1:1 per Avvocati. E in fondo sai che è quello che stavi cercando. Forse c'è ancora qualcosa che ti trattiene.

Ricordati: non serve essere pronti. Serve solo iniziare da dove sei.

Non si tratta solo di migliorare l'inglese. Si tratta di smettere di lasciare che la lingua decida per te chi parla, chi prende la pratica, chi costruisce la relazione con il cliente.

E considera questo: tra qualche mese potresti trovarti davanti a una situazione in cui l'inglese ti serve — ma se aspetti, ti ritroverai a dover fare tutto di corsa, sotto pressione, senza la preparazione che avresti potuto avere. Non è la stessa cosa.

Immagina invece di guardare indietro tra sei mesi e pensare: da quella call è cambiato qualcosa.

Ecco il mio invito: prenota la tua call conoscitiva gratuita. Parliamo. Senza impegni, senza pressioni.

Non stai acquistando un corso. Stai scegliendo di mantenere lo stesso livello di professionalità anche quando la pratica deve essere gestita in inglese.

Sono qui, pronta ad accoglierti e a costruire insieme il percorso che fa per te.

Claudia